Keine exakte Übersetzung gefunden für بُطلان قانوني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بُطلان قانوني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pretty much a legal superhero.
    .كأنّي بطلة قانونيّة
  • (a) The promulgation of Act No. 25.779 in September 2003, declaring the “Due Obedience” and “Clean Slate” Acts absolutely null and void;
    (أ) إصدار القانون رقم 25.779، في أيلول/سبتمبر 2003، الذي ينصّ على بطلان قانوني "الطاعة الواجبة" و"الصحيفة البيضاء" بطلاناً مطلقاً؛
  • (f) the voidness, voidability or unenforceability of legal acts detrimental to creditors;
    (و) بطلان الأفعال القانونية الضارة بالدائنين أو قابلية ابطالها أو جواز عدم انفاذها؛
  • A suggestion was made to draw a distinction between relative and absolute (ex lege) invalidity.
    وقُدم اقتراح يدعو إلى التمييز بين البطلان النسبي والبطلان المطلق (القانوني).
  • Thus the issue was one of legal effect rather than invalidity.
    ولذلك، فإن المسألة تتعلق على الأصح بالأثر القانوني وليس بالبطلان.
  • Consideration of the regime concerning invalidity of legal acts involves a variety of situations which reflect its complexity.
    وتنطوي دراسة نظام بطلان الأعمال القانونية على جملة من الحالات التي تعكس ما يتسم به من تشعب.
  • She asked for clarification of the terms “nullity” and “legal separation”, and whether divorce actually existed in the Philippines.
    وطلبت توضيح مصطلحي ”بطلان“ و ”انفصال قانوني“، وتساءلت عما إذا كان الطلاق يحدث بالفعل في الفلبين.
  • They include guardianship, annulment of marriage, declaration of nullity and legal separation, summary judicial proceedings under the Family Code, adoption, custody, support, constitution of the family home and cases of domestic violence against women and children.
    ويشمل ذلك الوصاية، وإلغاء الزواج، وإعلان البطلان، والانفصال القانوني، والقيام بإجراءات قضائية موجزة بموجب مدونة الأسرة، والتبني، والإشراف والدعم، وتكوين منزل الأسرة، وحالات العنف المنزلي ضد المرأة والطفل.
  • The proclamation provides that a constitutional and prevailing legal provisions to the extent of the inconsistency to its provisions shall be void.
    وينص الإعلان على بطلان الأحكام الدستورية والقانونية المعمول بها بقدر ما تتعارض مع الأحكام المنصوص عليها فيه.
  • Ms. Tan asked how the issue of maintenance for the woman was handled in the event of an annulment or legal separation. How were the interests of the children protected?
    السيدة تان: سألت عن كيفية تناول مسألة صون المرأة في حالة بطلان الزواج أو الانفصال القانوني.